本文目录一览:
沙鸥翔集、锦鳞游泳的意思是什么?
沙鸥翔集,锦鳞游泳的意思是:?沙鸥在水面时飞时停,美丽的鱼儿在水里游动着。
“沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青”出自宋朝诗人范仲淹的古诗作品《岳阳楼记》。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
意思是:至于到了春天气候暖和,阳光普照,湖面平静,没有惊涛骇浪,:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边,沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去,岸上的小草,小洲上的兰,形容草木茂盛,有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧,一唱一和,哪有穷尽,心情开朗,精神愉快,荣耀和屈辱一并都忘了。,端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝,高兴的样子。
沙鸥翔集,锦鳞游泳是什么修辞手法
“沙鸥翔集,锦鳞游泳”是对偶和借代修辞手法。前后都是四个字,都是“名词+动词”的主谓结构,是由前后对称的两个句子构成,因此是用了对偶的修辞手法。“锦鳞”按字面意思是指鲜明美丽的鱼鳞片,在这里用来代指有着美丽鳞片的鱼,鱼鳞是鱼身的一部分,所以这里是用部分代指整体。
整句翻译:沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中畅游。
对偶是用字数相等、结构相同、意义对称的一对短语或句子来表达两个相对应或相近或意思相同的修辞方式。
借代是一种说话或写文章时不直接说出所要表达的人或事物,而是借用与它密切相关的人或事物来代替的修辞方法。被替代的叫“本体”,替代的叫“借体”,“本体”不出现,用“借体”来代替。
沙鸥翔集,锦鳞游泳是什么意思
释义:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去。
出自:北宋范仲淹《岳阳楼记》,节选原文如下:
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
白话文:至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!
白话文:有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!
扩展资料
写作背景:
范仲淹生活在北宋王朝内忧外患的年代,对内阶级矛盾日益突出,对外契丹和西夏虎视眈眈。庆历新政失败后,范仲淹又因得罪了宰相吕夷简,范仲淹贬放河南邓州,这篇文章便是写于邓州,而非写于岳阳楼。
岳阳楼记-----沙鸥翔集、锦鳞游泳、岸芷汀兰,郁郁青青 求翻译
沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在水中畅游;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠.
沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去.沙鸥,沙洲上的鸥鸟.翔集,时而飞翔,时而停歇.集,栖止,鸟停息在树上.锦鳞,指美丽的鱼.鳞,代指鱼.游:指水面浮行.泳,指水中潜行.
岸芷(zhǐ)汀兰:岸上与小洲上的花草.芷:香草的一种.汀:小洲.郁郁:形容草木茂盛.